« Retour au blog Music de album-fraeuleinwunder

MP3 : Fräulein Wunder / Wenn ich ein Junge wär (2008)

Fräulein Wunder / Wenn ich ein Junge wär  (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Wenn ich ein Junge wär
  • Album : Fräulein Wunder
  • Année : 2008

Paroles :


Ich hab die Hand in meiner Hose J'ai ma main dans mon fut'
Ich kauf mir Playboys , saufe Bier J'm'achète des magazines Playboy & j'bois d'la bière
Und wenn wir Grössenvergleich machen Et si on faisait la comparaison
Ha'm die anderen nichts zu lachen, les autres n'auraient pas de quoi rigoler,
Denn ich hab den Grössten hier! Car c'est moi qui est la plus grosse ici !

Ich würd nur D-max gucken Je ne regarderais que D-max
und Jacky-Cola schlucken et j'avalerais du Jacky-Cola
Ich würd mich selber küssen J'm'embrasserais (moi-même)
Und nur zum Spaß freihändig pissen ! et juste pour rire, je pisserais sans les mains !


Wenn ich ein Junge wär (ja ja) ! Si j'étais un garçon !
Wenn ich ein Junge wär ! Si j'étais un garçon !
Wenn ich ein Junge wär ! (schöner Junge, schöner Junge) Si j'étais un garçon ! (un beau garçon, un beau garçon)
Wenn ich ein Junge wär ... Si j'étais un garçon ...
Da hätt ich nichts vermisst, Mais je n'ai rien manqué (?)
Weil es viel besser ist Parce que c'est beaucoup mieux
Weil ich es viel geiler find, dass ich ein Mädchen bin Parce que je trouve ça bien plus cool d'être une fille !

Ich würd mit meinen Kumpels raufen J'me batterais avec mes potes
Und mit schwedischen Mädchen um die Wette saufen et avec des suédoises, à qui arrivera le premier !
Ich würd meinen nackten Hintern zeigen J'montrerais mes fesses nues
Und nur blöde Witze reißen et je n'ferais que des blagues pourries
Und statt Arbeit Samen spenden et au lieu de travailler, j'donnerais mon sperme

Ich würde Kampfsport machen Je pratiquerais des sports de combat
Und Macho lass es krachen et les machos laissent courir le bruit (?)
Mir den Verstand amputieren, tatowieren J'm'amputerais la raison, j'me tatourais
Und drei mal täglich onaniern ! et j'me br*nlerais 3 fois par jour !


Wenn ich ein Junge wär (ja ja) ! Si j'étais un garçon !
Wenn ich ein Junge wär ! Si j'étais un garçon !
Wenn ich ein Junge wär ! (schöner Junge, schöner Junge) Si j'étais un garçon ! (un beau garçon, un beau garçon)
Wenn ich ein Junge wär ... Si j'étais un garçon ...
Da hätt ich nichts vermisst, Mais je n'ai rien manqué (?)
Weil es viel besser ist Parce que c'est beaucoup mieux
Weil ich es viel geiler find, dass ich ein Mädchen bin Parce que je trouve ça bien plus cool d'être une fille !


Ich hab genug... J'en ai marre ...
Ich hab genug vom Männerglück J'en ai assez des bonheurs d'hommes
Ich will, will jetzt, will meine Sachen zurück Je veux, maintenant, j'veux récupérer mes affaires
Ich mein nicht nur meine pinken Schock-Klamotten Je ne parle pas que de mes "vêtements choc" roses !
Gib mir sofort die tollen Brüste zurück Rend moi tout de suite ma super poitrine !


Wenn ich ein Junge wär (ja ja) ! Si j'étais un garçon !
Wenn ich ein Junge wär ! Si j'étais un garçon !
Wenn ich ein Junge wär ! (schöner Junge, schöner Junge) Si j'étais un garçon ! (un beau garçon, un beau garçon)
Wenn ich ein Junge wär ... Si j'étais un garçon ...
Da hätt ich nichts vermisst, Mais je n'ai rien manqué (?)
Weil es viel besser ist Parce que c'est beaucoup mieux
Weil ich es viel geiler find, dass ich ein Mädchen bin Parce que je trouve ça bien plus cool d'être une fille ! (x2)


© Wunderland pour la traduction, faite par Aurore.


# Posté le samedi 30 août 2008 06:05

Modifié le samedi 30 août 2008 22:45

« Article précédent : Fräulein Wunder / Wir Sind Neu (2008)

Article suivant : Fräulein Wunder / Medley (2008) »